A Te by Jovanotti. A beautiful song to learn Italian

This song is, in my opinion, the most beautiful love song of Jovanotti.  His lyrics are very easy; listen to the song and read his lyrics,  then take a look at the glossary to check your Italian:


“A te”:

A te che sei l’unica al mondo
L’unica ragione per arrivare fino in fondo
Ad ogni mio respiro
Quando ti guardo
Dopo un giorno pieno di parole
Senza che tu mi dica niente Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on November 25th, 2008

Filed under Basic, Conjugations, Grammar | 1 Comment »

Italian comparative if clauses

Comparative hypothetical  clauses are sentences which establish an  hypothetical comparison with the main clause. In this case the verb is always in the past of subjunctive. We use  imperfect of subjunctive if the main clause is in the present and past perfect of subjunctive if the main clause is in the past tense. Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on November 17th, 2008

Filed under Grammar | No Comments »

I romanzi aiutano a vivere (e le donne lo sanno) – Level: intermediate

Why do women read more novels than men?  Francesco Alberoni, a great contemporary sociologist and psycologist, wrote an interesting article in the newspaper Il Corriere della Sera about this  phenomenon

Se una sera andate a cena da degli amici e portate come regalo un romanzo spesso il padrone di casa vi dirà: «Grazie, mia moglie ne sarà felice». Perché la moglie e non lui? Perché i maschi leggono meno delle donne, ma soprattutto leggono meno romanzi. Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on November 17th, 2008

Filed under Grammar, newspaper article, Word of the week | No Comments »

Halloween, una festa nella tradizione regionale italiana?!?

Is Halloween only a north  European Holiday? I am not sure of it. Look here this Italian tradition and tell me, what do you think of it.  
La parola Halloween deriva dall’inglese All Hallows’ day (giorno di tutti i Santi) ed infatti la festa di Halloween si celebra la notte tra il 31 ottobre ed il primo novembre. Si tratta di (1) una tradizione celtica che segnava il passaggio nell’inverno. In Italia, ormai da qualche anno, si festaggia questa ricorrenza che i più (2)  considerano una tradizione doltr’alpe (3)  importata a scopo consumistico. Ebbene (4), se guardiamo nelle nostre vecchie tradizioni regionali, scopriamo con piacere che anche noi abbiamo tradizioni molto simili a quelle dei nostri amici nordeuropei. Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on October 27th, 2008

Filed under Basic | No Comments »

The Italian improper prepositions 2: prepositions – adjectives and -participles

We have already spoken about the improper prepostions with adverbs. Now we see adjectives and participles which have this peculiarity.
Italian adjectives that can be used as prepositions are: vicino, lontano, salvo, lungo, secondo ecc.
I can say:

Questa strada è molto lunga and in this case lunga is an adjective, but I can also say
lungo il fiume Tevere si vedono molti uccelli rari.
In this case lungo is a preposition.

There are some verbs, normally are participles,  which are used almost only like prepositions. They are: durante, mediante, nonostante, escluso, eccetto, ecc. example:

Durante tutto il corso di italiano non ha parlato. (preposition-participle)

Posted by Agnese on October 14th, 2008

Filed under Grammar | No Comments »

The Italian improper prepositions 1: prepositions – adverbs

In addition to the proper prepositions (di, a, da, in, con, su, per, tra, fra) we use in Italian other words which have the same function of a preposition but they can be adverbs, adjectives or participles. Therefore these words are named improper prepositions.
Now we see some adverbs that have this peculiarity. Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on October 14th, 2008

Filed under Grammar | No Comments »

Parking Pincio, si smantella (level: intermediate)

di Franco Pasqualetti da: “Leggo” giornale gratuito del 06/10/2008

Il progetto per il parcheggio del Pincio è ormai archiviato. E dal prossimo 20 ottobre anche lo scheletro del cantiere sarà solo un ricordo. Partiranno infatti le operazioni di smantellamento: via bandoni, ruspe, impastatrici. La collina, sconquassata da mesi di sondaggi e lavori, tornerà entro la prossima primavera ad essere quella di un tempo: verranno tutelati e messi in sicurezza i ritrovamenti di epoca romana (quelli che in fondo hanno spinto l’amministrazione a bloccare il parcheggio multipiano) e si potrà godere in tutto il suo splendore della terrazza più famosa di Roma. Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on October 6th, 2008

Filed under newspaper article | No Comments »

An Italian article:”Quanto costa l’ombrellone?”

Ombrelloni (1), lettini e sdraio con prezzi alle stelle (2) . L’Italia è uno dei paesi più cari in Europa. Gli aumenti sul litorale sfiorano (3) il 20%. Cosa succede nel tuo stabilimento? Quanto costa una giornata al mare? Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on August 20th, 2008

Filed under newspaper article | No Comments »

Italian particle ci + particle ne

When the Italian  particle ci and ne are together, they form the object pronoun ce ne, example:
Quante uova ci vogliono per la carbonara?
Ce (= volerci) ne (= di uova) vuole una ogni 2 persone.
Quante scarpe hai messo nella scarpiera?
Ce (= nella scarpiera) ne (= di scarpe) ho messe 20.

Posted by Agnese on July 8th, 2008

Filed under Grammar | No Comments »

Special comparatives and superlatives in Italian

The Italian adjectives buono, cattivo, alto, basso, grande and piccolo, have two forms of comparative and suparlative; example:
Il bar all’angolo è più buono di quello sotto l’ufficio = Il bar all’angolo è migliore di quello sotto l’ufficio
I dolci preparati da Luisa sono i più cattivi della festa = dolci preparati da Luisa sono i peggiori della festa
Il livello della classe è l’inferiore della scuola = il livello della classe è infimo
Read the rest of this entry »

Posted by Agnese on July 8th, 2008

Filed under Basic, Grammar | 1 Comment »